日语词汇学习:日语中人間一词的来历
发布时间:2009/10/14 13:20:28 来源:城市学习网 编辑:admin
人间(にんげん) & 人间(じんかん)
解释:
「人间(にんげん)」——人,人类。人品。
「人间(じんかん)」——人所在的世界,人世,世间。
词源:
「人间」这个词是根据佛教梵文词「mamusya」汉译而来的。
在佛教中「人间」原本是指“人所在的世界”“人世”“世间”,至于「人间」的另一层含义“人类”则是在江户时代以后才被追加的。
「人间」的发音「にんげん」是根据「呉音」传至日本的,用「汉音」读的话就是「じんかん」。
因为「人间」有两种发音。所以后来,为了将“人类”和“人世”加以区分,则将「汉音」的「じんかん」定为“人世”之意。比如闻名谚语「人间万事塞翁が马(じんかんばんじさいおうがうま)」就是“人世间祸福难料”的意思。
而另一个「呉音」的「にんげん」则只有“人,人类”的意思了。
但是究竟一个汉字两个发音有时轻易混淆,所以现在人们已经渐渐摈弃「じんかん」,而改用清楚易懂的「世の中」「世间」「人の世」等说法。
如今,我们看到的「人间」已被更多地意指“人,人类”。这不能不说是日本在吸收汉语词汇后仍不忘进行改造的结果。