当前所在位置:珠峰网资料 >> 外语培训 >> 小语种 >> 正文
俄语阅读复习:别转身看另一个女人
发布时间:2009/11/5 13:06:14 来源:城市学习网 编辑:admin
  Не обернитесь ,чтобы посмотреть на другую женщину
  По дороге шла девушка, прекрасная, как фея. Вдруг она заметила, что следом за ней идёт мужчина. Она обернулась и спросила:
  — Скажи, зачем ты идёшь за мной?
  Мужчина ответил:
  — О, повелительница моего сердца, твои чары столь неотразимы, что повелевают мне следовать за тобой.
  Про меня говорят, что я прекрасно играю на лютне, что посвящён в тайны искусства поэзии и что умею в сердцах женщин пробуждать муки любви. А тебе я хочу объясниться в любви, потому что ты пленила мое сердце! Красавица молча смотрела некоторое время на него, потом сказала:
  — Как ты мог влюбиться в меня? Моя младшая сестра гораздо красивее и привлекательнее меня. Она идёт за мной, посмотри на неё.
  Мужчина остановился, потом обернулся, но увидел только безобразную старуху в заплатанной накидке.
  Тогда он ускорил шаги, чтобы догнать девушку. Опустив глаза, он спросил голосом, выражающим покорность:
  — Скажи мне, как ложь могла сорваться у тебя с языка?
  Она улыбнулась и ответила:
  — Ты, мой друг, тоже не сказал мне правду, когда клялся в любви. Ты знаешь в совершенстве все правила любви и делаешь вид, что твоё сердце пылает от любви ко мне.
  Как же ты мог обернуться, чтобы посмотреть на другую женщину?
  别转身看另一个女人
  一位美若天仙的姑娘在路上走着。突然她发现一个男人尾随在她身后。她转过身问道:“
  --- 喂,你干嘛跟着我走?”
  男人回答:“
  --- 哦,是我的心在听你指挥,您的魅力让人无法抗拒,它让我跟着你。有人对我说,我弹诗琴很棒,能把诗歌献给神秘艺术,我擅长唤醒女人心中爱的痛苦。但是,我想给你解读爱情,因为你俘获了我的心!”美女默不作声,看了他一会儿,然后说:“
  --- 你怎么能爱上我呢?我的妹妹比我要更漂亮、更吸引人些。她在我后面走着,去看她吧。”
  男人站住了,然后转过身去,但是,他只看到一位长相丑陋的老太婆,戴着满是补丁的斗篷。
  于是,他加快脚步,追上了姑娘。他垂下眼睛,用一种温顺的声音说:“
  --- 请告诉我,如何让你的谎言脱口而出?”
  她笑了笑,回答:“
  --- 我的朋友,当你在爱情面前发誓时,你也没对我说真话啊。你精通爱情的所有规则,却装出一副你的心是因为爱我才激情燃烧的样子。
  你怎么能转过身去看另一个女人呢?”
广告合作:400-664-0084 全国热线:400-664-0084
Copyright 2010 - 2017 www.my8848.com 珠峰网 粤ICP备15066211号
珠峰网 版权所有 All Rights Reserved