当前所在位置:珠峰网资料 >> 外语培训 >> 商务英语 >> 正文
商务英语中级考试练习题八
发布时间:2010/1/25 10:36:22 来源:城市学习网 编辑:admin

  I. Multiple Choices:
  1. The machines will be supplied specially designed crates.
  a)by b)of c)at d)in
  2. The export sewing machines in stout waterproof material, and in pairs in light-weight crates.
  a)being wrapped…are packed b)are wrapped…packed
  c)are wrapping…packing d)are wrapped…being packed
  3. In order to facilitate ,it would be better to pack the goods in cases of 50 dozen each.
  a)sales b)to sell c)it to sell d)to selling
  4. We have made it clear that the packing must be to withstand rough handing.
  a)enough strong   b)enoughly strong   c)strong enough   d)strongly enough
  5. there is no direct steamer to your port from Dalian, the goods have to be transshipped at Hong Kong.
  a)Being b)Having c)As d)Because of
  6. Please send us full instructions for the ten cases for London contents, value, consignee and who pays all the charges.
  a)as to b) to c)regard to d) concern
  7. Due to a serious shortage of shipping space we deliver these machines December.
  a)can…except b)can…in c)cannot…unless d)cannot…until
  8. The goods For shipment tomorrow.
  a)are prepared b)have prepared c)will prepare d)prepared
  9. All powders are wrapped in plastic bags and packed in tins, the lids are sealed with adhesive tape.
  a)which b)by which c)of which d)at which
  10. Overall measurements of each case must not 4’×2’×2’.
  a)over b)pass c)exceed d)appear
  II. Identify and Correct the error in each sentence:
  1. All negotiable set ofB/L making out to order must be endorsed by the shipper.
  2. Styrol boxes are used to reducing weight, and they are so easy to be carried.
  3. Please use normal export containers except you receive special instructions from us.
  4. Your instructions about marking have been accurate carried our and the goods packed with all care.
  5. As requested, we have been perfectly carried out marking and numbering on all cases.
  6. The goods you ordered are ready for shipment. Please advise us specific shipping arrangements.
  7. Please clear the goods and forward them to our address, carriage in paid.
  8. Unfortunately, we cannot effect shipment before August. We have steamer for Tokyo available until September 15th.
  9. We hand you enclosed Bill of Lading for fifty cases goods, shipped in board the m. s. Twilight, sailing tomorrow.
  10. our packing is standardized in a manner which approves by our clients.
  III. Fill in the blanks with the proper words:
  Dear Sirs,
  Shipment: Order NO.724
  1
  confirm our just dispatched informing you 2
  we shipped the following goods
  by m. v. East Wind, 3
  here on July 4th 4
  Hamburg.
  To cover this shipment, we have 5
  on you 6
  45d/s draft for the full invoice
  7
  of US$20,000 under the coveringcredit, for 8
  we ask your protection upon 9
  .
  We are 10
  copies of the relative transport documents and hope that your 11
  will
  arrive 12
  good 13
  and that 14
  will find 15
  satisfactory.
  Yours truly,
  IV. Put the following English into Chinese:
  1. water-proof wrapping (防水包装)
  2. rough handling (粗鲁装卸)
  3. direct steamer(直达船)
  4. material shortage(原材料短缺)
  5. transport documents(运输单据)
  6. in the event of (万一,如果)
  7.stipulated time规定时间 )
  8.shipping instructions (装运要求)

  V. Put the following sentences into Chinese:
  1. We have pleasure in informing you that your goods will be shipped by the M.V. Morning Shanghai for Manila on April 20 th .
  2. Seller must notify the buyer, without delay, that the goods have been delivered on board the vessel.
  3. All export orders will be delivered in wooden cases cleared and wire-strapped. Solid stuffing inside the cases is free from vibration and jarring.
  4. To save freight we recommend overall water-proof wrapping, packed in a crate with reinforced base.
  5. Partial Strapping of the carton will not only save freight, but give full protection to the contents.
  6. If cartons are used, please contain each chemical in strong polyethylene bags to make protection from damp.
  7. We enclose a list of marks and numbers for our packages. Please be careful about clear and correct marking.
  8. We give you on the attached sheet full details regarding packing and marking. These must be strictly observed.
  9. As the boxes are likely to receive rough handling at this end, you must see to it that packing should bestrong enough to protect goods.
  10. For your order under Contract No.A-233, we have booked space on m. v. Maria due to arrive in LosAngeles around July 27th.
  VI. Put the following Chinese into English(将下列词语译成英语):
  1.我们希望这批货物会安全抵达你方并符合(come up to)你方的期望。
  2.所有布袋(sack)都有防水内衬(interior water-proof lining)以保护货物。
  3.板条箱(crate)总长不得超过(exceed)4 英尺。
  4.由于货物将在海关接受检查,箱子式样必须是容易打开并且在检查后容易盖紧的。
  5.我们会将你们对包装的意见(comments)及时(duly)转告有关厂商供他们考虑。
  6.我们相信你们对分四批(lots)装运货物不会有困难。
  7.我们能尽力做到的是五月装船,因为厂商手头(on hand)有大量积压订单。
  8.昨天我们的仓库被烧毁,因此我们无法在四月装船。
  9.请在五月和六月份两次平均装船。
  10.一旦货物备妥待运请立即通知我们。

广告合作:400-664-0084 全国热线:400-664-0084
Copyright 2010 - 2017 www.my8848.com 珠峰网 粤ICP备15066211号
珠峰网 版权所有 All Rights Reserved