当前所在位置:珠峰网资料 >> 外贸 >> 国际货运代理 >> 正文
货代英语:跟单信用证统一惯例(4)
发布时间:2010/4/8 19:46:55 来源:城市学习网 编辑:admin

  货代英语:跟单信用证统一惯例(4)
  3)Article 18 (a) (iii) of the UCP600 UCP 600第18(a)(iii) 条
  英文原文:Under the new UCP, a commercial invoice must be made out in the same currency as the L/C.
  注释:commercial invoice: 商业发票 be made out: 由…制成(make out: 开出,写出)currency: 货币, 货币型
  中文意思:新的《跟单信用证统一惯例》中规定,开立商业发票中使用的货币要与信用证一致。
  4)Article 20 of the UCP 600 UCP600第20条

  英文原文:Bills of lading may now allow transshipment, provided that the entire carriage is covered by one and the same bill of lading.
  注释:allow: 许可,允许 transshipment: 转船运输,转运 entire: 完全的,全部的
  中文意思:提单可以表明货物可能被转运,只要全程运输由同一提单涵盖。(注:即使信用证禁止转运,注明将要或可能发生转运的提单仍可接受,只要其表明货物由集装箱、拖车或子船运输。)
  英文原文:To avoid mistaken references to the UCP500 or to facilitate a smooth transition to yet another version of the UCP600 in the future, sales and purchase agreements might in their L/C – or payment clause, refer to the “L/C subject to the UCP in its latest version”.
  注释:avoid: 避免,回避 mistaken: 错误的, 弄错的, 判断错误的 reference: 参考资料,参考文献 smooth transition: 平稳过渡 (smooth: 平稳的,平滑的 transition: 转移,过度) subject to: 服从,受限于…
  中文意思:为了避免错误参照UCP500以及促使向UCP600新版本以及以后其他版本的平稳过渡,销售购买协议将在信用证—或支付条款中规定,“信用证适用《跟单信用证统一惯例》最新版本规定”。
  五、常用短语、名词
  UCP 《跟单信用证统一惯例》
  Banking industry 银行业
  Transport industry 运输业
  Insurance industry 保险业
  Trader: 交易者
  Tender: 提交
  Issuing bank: 开证银行
  Confirming bank: 保兑银行
  Nominated bank: 指定银行
  Advising bank: 通知银行
  Examination of documents: 单证审核
  Commercial invoice: 商业发票
  Transshipment: 转船运输

广告合作:400-664-0084 全国热线:400-664-0084
Copyright 2010 - 2017 www.my8848.com 珠峰网 粤ICP备15066211号
珠峰网 版权所有 All Rights Reserved