2015年跟单员英语辅导:包装Packing(4)
发布时间:2011/8/18 21:11:09 来源:城市学习网 编辑:admin
A: If you could guarantee compensation in case the insurance com- pany refuses to honor a claim for faulty packing, we would be quite willing to accept cartons.
B: I’m sorry, but we can’t take on any responsibility that is beyond our functions and powers. We’ll make sure that the packing is seaworthy, but we can’t commit ourselves to being responsible for every kind of mishap.
A: I can understand your position. Perhaps I’m asking too much.
B: We’ll use wooden cases if you insist, but the charge for packing will be considerably higher, and it also slows delivery.
A: Well, I’ll call you immediately for instructions on the matter.
B: Please do. I’ll be waiting for your reply.
--万一保险公司以包装不当为由而拒绝接受索赔时,如果你保证赔偿的话,我们就乐于接受纸箱。
--对不起,我们不能承担任何超出我们职权范围的责任。我们可以保证包装适合海运,但不能对每一种损失都负责。
--我能理解你的立场,也许我要求得太多了。
--如果你坚持,我们可以使用木箱,但包装费用就要高得多,而且发运也要延期。
--关于这件事,我会马上打电话给你指示。
--好的,我等着你的回答。
Words and Expressions
garment [ 5^B:mEnt ] 服装,衣服
polythene [7pCli5Wi:n] 聚乙烯
wrapper [5rApE ] 封套,包装物
catch the eye 引人注目
stevedore [5sti:vidC:] 装卸工,搬运工
strap [strAp] 带,铁皮带
lichee [5li:tFi:] 荔枝
comparatively [kEm5pArEtIvlI] 稍微,有点
Notes
1. be ready for window display 可直接做橱窗陈列
2. wrapping that catches the eye 引人注意的包装
3. We’ll see to it that the blouses appeal to the eye as well as to the price. 我们会注意使这些衬衫看上去美观,价格具有吸引力。
4. an open wharf 露天码头
5. to honor a claim for faulty packing 接受由于包装不当而提出的索赔
6. ping up 提出
a. You may ping up the matter at the meeting for consideration this afternoon. 今天下午你可以把这件事在会议上提出来考虑。
b. This problem will be pought up at the next meeting.
这个问题在下次会议上会被提出来。
7. to stand 经得起,耐得住,忍受
Please see that the packing is seaworthy and stands long sea voyage. 请注意包装必须适合于海运,并经得起长期的海上航行。
8. on the ground(s) of 以……为理由
They would ask for compensation on the grounds of faulty packing.
他们会以包装有瑕疵而要求赔偿。
9. to smooth out 解决;弄平
a. Before going into further discussion, there are one or two things to be smoothed out. 在进一步讨论前,还有一两件事情需要解决。
b. Every time she got up from a seat, she always smoothed out the crease in her dress.
她每次从座位上站起来时,总是把连衣裙上的皱弄平。 [NextPage] A Specimen Letter
Dear Sirs:
We are pleased to inform you that 50 cases of adjustable wrenches you shipped to Lagos on March 18th have arrived in perfect condition. This shows that you have made a great deal of improvement in packing.
As for the pliers to be shipped to us, we would like you to have them packed in boxes of 2 dozens each, 100 boxes to a wooden case. We trust you will give special care to the packing in order to avoid damage in transit.
Kindly let us know if you can meet our requirements.
With our best regards.
释文
先生:
你三月十八日发送的五十箱可调节扳手已完好无损地到达拉各斯,对此我们非常高兴。这表明贵方在包装方面有了很大的改进。
关于即将发给我们的钳子,我们希望每两打装一盒,一百盒装一木箱。我们相信你们会特别注意包装,以免运输途中受损。
是否可按我们的要求包装,请告知。
顺致问候。
Substitution Drills
1 Our staffs in the transportation department are fully
engaged.
committed
friendly
helpful and efficient
包装
我们运输部的全体职员 都很忙。
工作都很认真。
都很友好。
都很乐于助人而且做事效率高。
2 Your sincere advice on the packing is welcome.
comments are
关于包装,欢迎你提出诚恳的建议。
关于包装,你可以提出意见。
3 I had told you that by the beginning of September I would have completed the task. middle
end
我告诉过你到九月初,我会完成任务。
中旬末