1.汉译英:“公量;净重;皮重”,正确的翻译为( )。
A.tare weight;net weight;conditioned weight
B.departure time;conditioned weight;tare weight
C.condition.ed weight;tare weight;net weight
D.conditioned weight;net weight;tare weight
2.汉译英:“唛头;指标;商标”,正确的翻译为( )。
A.marks;index;brand
B.brand:marks:index
C.index;marks;brand
D.index;brand:marks
3.英译汉:“transferable;revocable”,正确的翻译为( )。
A.可转让的;合法的
B.可撤销的;合法的
C.可转让的;可撤销的
D.合法的;可撤销的
1.汉译英:“黄曲霉素检验证书;分析检验证书”,正确的翻译为( )。
A.Certificate of analysis:Certificate of aflatoxin
B.Certificate of afiatoxin;Certificate of analysis
C.Certificate of aflatoxin;Certificate of radioactivity
D.Certificate of radioactivity;Certificate of analysis
2.汉译英:“评估报告;海事报告”,正确的翻译为( )。
A.export licence;marine accident report
B.marine accident report;appraising report
C.appraising report;marine accident report
D.appraising report;export licence
3.汉译英:“清洁证书;验残证书;短缺证书”,正确的翻译为( )。
A.certificate of damage;certificate of shortage;certificate of cleanliness
B.certificate of cleanliness;certificate of damage;certificate of shortage
C.certificate of shortage;certificate of cleanliness;certificate of damage
D.certificate of cleanliness;certificate of damage;certificate of shortage
广告合作:400-664-0084 全国热线:400-664-0084 Copyright 2010 - 2017 www.my8848.com 珠峰网 粤ICP备15066211号 珠峰网 版权所有 All Rights Reserved ![]() |