当前所在位置:珠峰网资料 >> 外语培训 >> 小语种 >> 正文
俄语语法:定向动词与不定向动词
发布时间:2012/11/29 12:33:45 来源:城市网学院 编辑:admin

  俄语中有十几对定向动词和不定向动词,统称为运动动词(глагол движения)。

  例如:

  定向动词--不定向动词

  идти--ходить

  ехать--ездить

  бежать--бегать

  лететь--летать

  плыть--плавать

  нести--носить

  вести-водить

  лезть-лазить

  这些运动动词都是单体为完成体动词,其中每一对都表示同一个动作,但是他们在意义上又各有不同。

  1. 定向动词的意义

  a.表示朝着一个方向的一个动作。

  例如:

  - Рабочие идут на завод.

  - Самолёт летит в Пекин.

  - Когда я шёл в столовую, я встретил бывшего товарища.

  b.表示在某一固定时间,朝同一方向运动的经常性动作。

  例如:

  - В семь часов все идут на работу.

  - Летом все едут отдыхать на море.

  2. 不定向动词的意义

  a.表示不是朝同一个方向或无固定方向的动作。

  例如:

  - Дети бегают на площадке.

  - Птицы летают над лесом.

  b.表示有一定方向,但多次或一次往返的动作。

  例如:

  - Отец часто ездит в командировку в Пекин.

  - Утром я ходил к бабушке.

  - Девочка носила куклу на урок.

  c. 表示事物固有的特征,能力。

  例如:

  - Рыба плавает, птица летает.

  - Ребёнок уже ходит и говорит.

  - Вадим плавает лучше всех.

  某些定向动词或不定向动词用于转移,此时只有一种固定用法,失去了定向与不定向的对应关系,不能相互替换。

  例如:

  - Идёт снег.

  - Часы идут точно.

  - Время идёт(бежит, летит) быстро.

  - Идёт фильм(урок, собрание, спектакль, беседа).

  - Дела идут как маслу(хорошо, благополучно, нормально).

  - Речь идёт о воёне(о мире, о дружбе, о детях, о любви).

  - Староста ведёт собрание.

  - Дорога ведёт в город(в деревню, в поле, в лес, в горы).

  - Учитель ведёт английский язык(историю).

  - Максим носит очки(красный костюм, чёрный брюки).

  - В этом российская сторона несёт главную ответственность

广告合作:400-664-0084 全国热线:400-664-0084
Copyright 2010 - 2017 www.my8848.com 珠峰网 粤ICP备15066211号
珠峰网 版权所有 All Rights Reserved