当前所在位置:珠峰网资料 >> 外语培训 >> 小语种 >> 正文
日语能力考试N4阅读训练34:チップ
发布时间:2012/6/22 22:07:35 来源:城市网学院 编辑:admin
  チップ
  日本の市民生活の中で、チップの习惯はありません。日本の习惯では、サービスは価格に含まれていると考えており、価格とは别にチップを支払う习惯はありません。サービスは、商习惯の中で无偿の行为であり、相手により満足を与えたり、再び来てほしいために行われる行为です。
  日本の饮食店などでは、电话で注文すると自宅まで料理を届けに来てくれるお店はたくさんあります。また、料理を食べたあとに、お皿や器を洗って外に出しておくと再び取りに来てくれる出前の习惯もあります。そこまでのサービスを赖んでもチップを支払う必要はありません。従业员の给与は、お店や会社で保障されており、チップが给与の重要な部分となる欧米流の考え方とはちがいます。これはどちらがよいか、より合理的かといった问题ではなく、そういう习惯の会社であると割り切って惯れてください。
  注釈:
  チップ    [名]  小费
  サービス   [名]  服务,奉送
  含まれる(ふくまれる) [自下一] 包含
  支払う(しはらう) [他五] 支付
  与える(あたえる) [他下一] 给予,给
  注文(ちゅうもん) [名?自他サ] 订货,点(菜)
  出前(でまえ) [名] 送外卖
  割り切る(わりきる)[他五] 想通,简单地下结论
  问题:
  欧米人はチップをどのように考えていますか。
  1、サービスは価格に含まれているので、チップを払う必要がありません
  2、チップが従业员の给与の中に含まれていないので、払う必要があります
  3、サービスは商习惯の中で无偿の行为なので、払う必要がありません
  4、相手に満足を与えたり、再び来てほしいためにチップを払う必要があります
  この文章で笔者が一番言いたいことは何ですか。
  1、日本の市民生活の中では、チップを払う习惯はありません
  2、欧米人の生活の中では、チップを払う习惯があります
  3、チップを払う习惯は国によって违うので、その国々の习惯を理解すべきです
  4、チップを払う习惯はより合理的です
  答案:2 3
广告合作:400-664-0084 全国热线:400-664-0084
Copyright 2010 - 2017 www.my8848.com 珠峰网 粤ICP备15066211号
珠峰网 版权所有 All Rights Reserved