当前所在位置:珠峰网资料 >> 考研硕士 >> 考研 >> 正文
2015年考研英语翻译中反译详解
发布时间:2012/7/29 7:29:52 来源:城市网学院 编辑:admin
  反译即通常所说的反面着笔译法,是指突破原文形式的束缚,变换语气,把原文中肯定的表达形式译成否定形式,把原文中否定的表达形式译成肯定形式。
  一、否定译成肯定
  Ice is not as dense as water and it therefore floats.
  参考译文:冰的密度比水小,因此能浮在水面上。
  二、肯定译成否定
  Bicycles offer the perfect eco_friendly method of traveling around the vast and beautiful and flat countryside that surrounds Cambridge.
  参考译文:骑自行车在剑桥大学周围的宽广、美丽而又平坦的乡村旅行,是不会对环境造成危害的理想旅游方式。
广告合作:400-664-0084 全国热线:400-664-0084
Copyright 2010 - 2017 www.my8848.com 珠峰网 粤ICP备15066211号
珠峰网 版权所有 All Rights Reserved