国际贸易中,当交易一方提出发盘,交易另一方作出有效接受之后,买卖双方之间即达成买卖合同关系。买卖双方在交易磋商过程中的往来函电即为双方买卖合同的书面证明。但为了明确,买卖双方一般还要在交易磋商的基础上,签订书面合同或成交确认书将双方的权利、义务及各项交易条件明文规定下来。
一、国际货物买卖合同的形式、内容
(一)国际货物买卖合同的形式
国际贸易中,买卖双方使用的货物买卖合同的形式及名称,没有特定限制。只要双方当事人同意,可采用正式的合同(CONTRACT)、确认书(CONFIRMATION),也可采用协议 (AGREEMENT)、备忘录(MEMORANDUM)等各种形式。我国对外贸易中,主要使用合同和确认书。
1.合同
买卖合同是交易中一种非常正式的货物买卖协议。它的内容比较全面、详细, 除了交易的主要条件如品名、品质、数量、包装、价格、交货、支付外,还有保险、商品检验、索赔、不可抗力、仲裁等条件。交易中,由卖方根据磋商结果草拟的称“销售合同”( SALES CONTRACT);由买方根据协商条件拟订的称“购货合同”(PURCHASE CONTRACT) 。
2.确认书
确认书是一种内容比较简单的贸易合同。它与前面所说的合同相比,仅是包括买卖交易的主要条件,而不包括买卖交易的一般条件。其中,卖方出具的称“销售确认书”,买方出具的称“购货确认书”
以上两种形式的合同,虽然在格式、条款项目和内容的繁简上有所不同,但在法律上具有同等效力。在我国对外贸易业务中,对大宗商品或成交金额比较大的交易,一般采用合同形式,对金额不大,批数较多的小土特产品和轻工业品一般采用确认书形式。货物买卖合同或确认书,一般由我方根据双方磋商的条件缮制正本一式两份,我方签字后寄交给对方,经对方查核签字后,留存一份,另一份寄还我方,双方各执一份,作为合同订立的证据和履行合同的依据。
(二)国际货物买卖合同的结构、内容
一份完整的国际货物买卖合同一般由三部分组成:
1.约首。约首即合同的首部,通常包括合同的名称,合同的编号,合同签订的日期和地点,订约双方当事人的名称和地址等。
2.本文。本文是合同的主体部分,一般以合同条款的形式具体列明交易的各项条件规定双方的权利义务。本文部分一般包括下列合同条款:品名、数量、包装、价格、支付、运输、保险等。此外出口合同或确认书中通常还在一般交易条件或备注栏中列明有关预防及处理有关争议的条款。
3.约尾。约尾即合同的尾部,主要说明合同的份数、附件及其效力、使用的文字、合同生效的时间、合同适用的法律以及缔约双方当事人(法人代表或其授权人)的签字。
下面是一个出口合同的示例
天 津 泰 佛 纺 织 品 进 出 口 公 司
TIANJIN TIFERT TEXTILES IMPORT & EXPORT CORP
86,ZHUJIANG ROAD, HEXI DISTRICT, TIANJIN, CHINA
电话(Tel): (86)22-21631106 传真(Fax): (86)22-21631108
销 售 确 认 书
SALES CONFIRMATION 号码NO TFT/2001-93
正本
ORIGINAL 日期DATE FEB.6,2001
买方
Buyer: WONDERFUL (HK) LTD.
地址
Address: FREILAGER STRSSE 47,ZURICH 8043,SWIZERLAND
电话 传真
Tel: Fax:
兹 经 双 方 同 意 下 列 货 物 按 下 列 条 款 成 交:
We confirm having sold to you the following goods on terms and conditions set forth below:
商品名称、规格
Name of #modity & specifications
TIANJIN SUPPER WO0LEN CARPETS HANDKNOTTED MACHINE SPUNYARN,
CLOSE BACK AND CHEMICALLY WASHED 90 LINE 5/8“ PILE.
数量
Quantity : K1101 5PCS,1102 6PCS,1037 9PCS,1047 14PCS
TOTAL 34PCS (1734.00 SQ.FT.)
单价
Unit price : USD4.85 PER SQ.FT.CIF HAMBURG
总值
Total value: USD8,410.00
付款方式
Terms of Payment: TO BE MADE BY D/P AT 90 DAYS SIGHT.
装运期
Time of shipment: PER STEAMER BEFORE THE END OF JUNE,2000,FROM TIANJIN CHINA
TO HAMBURG WITH TRANSSHIPMENT AND PARTIAL SHIPMENTS ALLOWED.
保 险
Insurance: INSURANCE TO BE EFFECTED BY THE SELLERS FOR 110% OF INVOICE VALUE
AGAINST All RISKS AND WAR RISK AS PER OCEAN MARINE CARGO AND WAR
CLAUSES OF THE PEOPLE'S INSURANCE COMPANY OF CHINA 1/1/1981
包装、装船标记
Packing & shipping mark: AT SELLER'S OPTION.
卖方 买方
SELLERS BUYERS
TIANJIN TIFERT TEXTILES WONDERFUL (HK) LTD.
IMPORT & EXPORT CORP.
二、国际货物买卖合同的签订
1.国际货物买卖合同的制定
国际贸易中,买卖双方达成交易后,交易一方即要根据磋商情况填写制作货物买卖合同或确认书。填写制作货物买卖合同或确认书,当事人必须注意以下问题:
(l)合同的内容必须贯彻我国对外贸易的方针、政策,体现平等互利的原则;
(2)合同条款的内容必须和磋商达成的协议内容相一致;
(3)合同条款要具体、明确、完善。各条款之间应协调一致,防止互相矛盾;
(4)文字要简练、严密,避免使用含糊不清或模棱两可的词句。
2.签约函
进出口业务中,买卖合同一般由我方制作。合同作好后,我方应及时将其寄给对方让其签署。寄合同时,我方一般要在合同外附上一封简短的书信——签约函。签约函的内容一般包括:
(1) 对成交表示高兴,希望合同顺利进行。常用的表达方式如:
We are pleased to have concluded business with you in the captioned goods.
(2)告知对方合同已寄出,希望其予以会签。如:
We are sending you our Sales Confirmation No.765401 in duplicate. Please sign and return one copy for our file.
(3)催促对方尽早开立信用证。如:
It is understood that a letter of credit in our favour covering the above-mEntioned goods will be established promptly.
下面是一个国际货物买卖合同条款的示例
1.品质条款
国际货物品质条款有多种制定或表示方法,常见的有:
(1) 凭等级。如:
”9371中国绿茶,特珍一级“
9371 CHINA GREEN TEA SPECIAL CHUMMY GRADE 1
(2) 凭规格。如:
芝麻 水分(最高)8%
杂质(最高)2%
含油量(最低)52%
SESAMES MOISTURE (MAX.)8%
ADMIXTURE (MAX.)2%
OIL CONTENT (MIN.)52%
(3) 凭品名、规格。如:
”张裕干红葡萄酒,糖分12度“
ZHANGYU DRY RED WINE,TWELVE DEGREE OF SUGAR
”C708中国灰鸭绒,含绒量为90%,允许1%上下“
C708 CHINESE GREY DUCK'S DOWN WITH 90%DOWN CONTENT,1% MORE OR LESS ALLOWED [NextPage] 2.数量条款
数量条款主要由数字和计量单位构成,常见的数量条款示例如下:
(1) “大米,5,000公吨,5%上下,由卖方决定”
RICE 5,000 METRIC TONS,5% MORE OR LESS AT SELLER'S OPTION.
(2)“蚕豆,60,000公吨,以毛作净,卖方可溢短装5%,增减部分按合同价格计”
SOYBEAN 60,000M/T, GROSS FOR NET, 5% MORE OR LESS AT SELLER'S OPTION AT CONTRACT PRICES.
3.包装条款
包装条款一般包括包装材料和包装方式,常见的包装条款示例如下:
(1)“木箱装,每箱50公斤,净重”
IN WOODEN CASES OF 50 KILOS NET EACH.
(2)“纸箱装,每箱净重40公斤,然后装托盘”
IN CARTONS OF 40KGS NET EACH, THEN ON PALLETS.
(3)“国际标准茶叶,纸箱装,20纸箱一托盘,10托盘一集装箱”
IN INTERNATIONAL STANDARD TEA BOXES,20 BOXES ON A PALLET,10 PALLETS IN A FCL CONTAINER.
4.价格条款
合同中的价格条款有两部分:单价与总值。常见的价格条款示例如下:
(1)“每套75德国马克CFR汉堡净价”
DM75 PER SET CFR NET HAMBURG.
(2)“每打125港元CIFC5%香港(或CIF香港含5%佣金)”
HK$125 PER DOZ. CIFC5% HONGKONG (OR CIF HONGKONG INCLUDING 5% COMMISSION)
(3)“每公吨300美元FOBS上海,以毛作净”
USD300 PER METRIC TON FOBS SHANGHAI,GROSS FOR NET.
5.装运条款
装运条款内容较多,常见装运条款示例如下:
(1)“收到信用证后45天内装运,买方必须最迟于××天将L/C开抵卖方。”
SHIPMENT WITHIN 45 DAYS AFTER RECEIPT OF L/C. THE BUYERS MUST OPEN THE L/C TO REACH THE SELLERS BEFORE XX (DATE)。
(2)“2001年5月前装运,由上海经香港至伦敦,5,000公吨分三批等量装运,每批相隔20天。”
SHIPMENT BEFORE MAY 2001 FROM SHANGHAI VIA HONG KONG TO LONDON BY CONTAINER VESSEL. 5,000M/T SHIPMENT TO BE EFFECTED IN THREE EQUAL CONSIGNMENT AT AN INTERVAL OF ABOUT 20 DAYS.
(3)“2001年1/2月每月平均装运”
装运港:上海/天津
目的港:鹿特丹/安特卫普,选港附加费由买方负担。
SHIPMENT DURING JAN./FEB.2001 IN TWO EQUAL MONTHLY LOTS.
PORT OF LOADING: SHANGHAI/TIANJIN.
PORT OF DESTINATION: ROTTERDAM/ANTWERP OPTIONAL, ADDITIONAL FEE FOR BUYER'S ACCOUNT.
6.保险条款
合同中的保险条款根据买卖合同采用的贸易术语不同而有所不同:
(1)FOB、CFR合同下的保险条款:
“保险由买主办理”
INSURANCE TO BE COVERED BY THE BUYERS.
(2)CIF合同下的保险条款:
“由卖方按发票金额110%投水渍险、战争险、罢工险,按1981/1/1中国人民保险公司海洋运输货物保险条款。”
INSURANCE IS TO BE COVERED BY THE SELLERS FOR LL0% OF THE INVOICE VALUE AGAINST W.A., WAR RISKS AND S.R.C.C. AS PER OCEAN MARINE CARGO C1AUSE OF THE PEOPLE'S INSURANCE COMPANY OF CHINA DATED JAN.1,1981.
7.支付条款
(1)采用跟单信用证支付时的支付条款:
A.“买方应通过卖方所接受的银行于装船月份前××天开立并送达卖方不可撤销即期信用证,有效至装运月份后第15天在中国议付。”
THE BUYERS SHALL OPEN THROUGH A BANK ACCEPTABLE TO THE SELLERS AN IRREVOCABLE SIGHT LETTER OF CREDIT, TO REACH THE SELLERS XX DAYS BEFORE THE MONTH OF SHIPMENT, VALID FOR NEGOTIATION IN CHINA UNTIL THE 15TH DAY AFTER THE MONTH OF SHIPMENT.
B.“以不可撤销信用证,凭卖方开具的见票后××天的跟单汇票议付,有效期限为装运期后15天,在中国到期,该信用证须于合同规定的装运月份前30天到达卖方。”
BY IRREVOCABLE L/C AVAILABLE BY SELLER'S DOCUMENTARY DRAFT AT XX DAYS AFTER SIGHT, TO BE VALID FOR NEGOTIATION IN CHINA UNTIL THE 15TH DAY AFTER DATE OF SHIPMENT.THE L/C MUST REACH THE SELLERS 30 DAYS BEFORE THE CONTRACTED MONTH OF SHIPMENT.
(2)采用托收方式时的支付条款:
A.“买方凭卖方开具的即期跟单汇票,于见票时立即付款,付款后交单。”
UPON FIRST PRESENTATION THE BUYERS SHALL PAY AGAINST DOCUMENTARY DRAFT DRAWN BY THE SELLERS AT SIGHT. THE SHIPPING DOCUMENTS ARE TO BE DELIVERED AGAINST PAYMENT ONLY.
B.“买方凭卖方开具的跟单汇票,于见票日后××天付款,付款后交单。”
THE BUYERS SHALL PAY AGAINST DOCUMENTARY DRAFT DRAWN BY THE SELLERS AT ×× DAYS' SIGHT,THE SHIPPING DOCUMENTS ARE TO BE DELIVERED AGAINST PAYMENT ONLY.
C.“买方对卖方开具的见票后××天付款的跟单汇票,于提示时承兑,并于汇票到期日即予付款,承兑后交单。”
THE BUYERS SHALL DULY ACCEPT THE DOCUMENTARY DRAFT DRAWN BY THE SELLERS AT ×× DAYS' SIGHT UPON FIRST PRESENTATION AND MAKE PAYMENT ON IT'S MATURITY. THE SHIPPING DOCUMENTS ARE TO BE DELIVERED AGAINST ACCEPTANCE AFTER IT HAS BEEN MADE.
8.商检条款
(1)“以装运港中国商品检验局签发的品质、重量/数量检验证书作为有关信用证项下议付所提交单据的一部分,买方对于装运货物的任何索赔,须于货物到达目的港××天内提出,并须提供经卖方同意的公证机构出具的检验证书。”
THE CERTIFICATE OF QUALITY AND WEIGHT (QUANTITY) ISSUED BY THE CHINA COMMODITY INSPECTION BUREAU AT THE PORT OF SHIPMENT SHALL BE PART OF THE DOCUMENTS TO BE PRESENTED FOR NEGOTIATION UNDER THE RELEVANT LETTER OF CREDIT. ANY CLAIM BY THE BUYERS REGARDING THE GOODS SHIPPED SHALL BE FILED WITHIN XX DAYS AFTER THE ARRIVAL OF THE GOODS AT THE PORT OF DESTINATION, AND SUPPORTED BY A SURVEY REPORT ISSUED BY A SURVEYOR APPROVED BY THE SELLERS.
(2)“中国商品检验局出具的质量/重量/数量证书为最后依据。”
CERTIFICATE OF QUANTITY/WEIGHT/QUALITY TO BE ISSUED BY CHINA COMMODITY INSPECTION BUREAU SHALL BE TAKEN AS FINAL.
9.索赔条款
索赔条款的内容主要是提出索赔期限和依据,该条款有时合并在检验条款中。如下例:
“买方对于装运货物的任何索赔,必须于货到提单所订目的地 ××天内提出,并须经卖方同意的公证机构出具检验报告。”
ANY CLAIM BY THE BUYERS REGARDING THE GOODS SHIPPED SHALL BE FILED WITHIN ××DAYS AFTER THE ARRIVAL OF THE GOODS AT THE PORT OF DESTINATION SPECIFIED IN THE RELATIVE BILL OF LADING AND SUPPORTED BY A SURVEY REPORT ISSUED BY A SURVEYOR APPROVED BY THE SELLERS.
10.不可抗力条款
不可抗力条款内容包括:不可抗力事故的范围、事故的后果、发生事故后通知对方的方式、出具事故证明的机构等。如:
“如因战争、火灾、地震、水灾、暴风雨等其他不可抗力的原因,致使卖方不能部分或全部装运或延迟装运,卖方对此均不负责,但卖方须用电报(电传)通知买方,并以航空信件向后者提出由中国国际贸易促进委员会出具证明该事件的证书。”
IF THE SHIPMENT OF THE CONTRACTED GOODS IS PREVENTED OR DELAYED IN WHOLE OR IN PART BY REASON OF WAR, FIRE, EARTHQUAKE, FLOOD, FIRESTORM OR OTHER CAUSE OF FORCE MAJEURE, THE SELLERS SHALL NOT BE LIABLE FOR THE CONTRACT. HOWEVER, THE SELLERS SHALL NOTIFY THE BUYERS BY CABLE (OR TELEX) AND FURNISH THE LATTER BY REGISTERED AIR-MAIL WITH A CERTIFICATE ISSUED BY THE CHINA COUNCIL FOR THE PROMOTION OF INTERNATIONAL TRADE ATTESTING SUCH EVENT OR EVENTS.
11.仲裁条款
我国进出口合同的仲裁有两种规定:一种由中国国际贸易促进委员会对外经济贸易仲裁委员会仲裁;另一种由被告人所在国或第三国仲裁。常见仲裁条款示例如下:
(1) 规定由中国国际贸易促进委员会对外经济贸易仲裁委员会仲裁的条款
“凡有关本合同所发生的一切争议,应通过友好协商解决,若通过协商达不成协议,则提交中国国际贸易促进委员会对外贸易仲裁委员会。仲裁在北京进行。该委员会的裁决为终局的,并对双方均有约束力,仲裁费由败诉方承担。”
ALL DISPUTES IN CONNECTION WITH THIS CONTRACT SHALL BE SETTLED THROUGH FRIENDLY NEGOTIATION. IN CASE NO SETTLEMENT CAN BE REACHED THROUGH NEGOTIATION, THE CASE SHOULD THEN BE SUBMITTED TO THE FOREIGN TRADE ARBITRATION COMMISSION OF CHINA COUNCIL FOR THE PROMOTION OF INTERNATIONAL TRADE FOR ARBITRATION WITH ITS PROVISIONAL RULES OF PROCEDURE. THE ARBITRATION SHALL BE CONDUCTED IN BEIJING AND THE DECISION MADE BY THE SAID COMMISSION SHALL BE FINAL AND BINDING UPON BOTH PARTIES. THE ARBITRATION FEES SHALL BE BORNE BY THE LOSING PARTY.
(2)由被告人所在国或第三国仲裁的条款
“有关合同的一切争议,应通过协商友好解决。如协商不能解决,应提交仲裁,仲裁应在被告所在国进行,或者在双方同意的第三国进行,仲裁裁决是终局的,对双方均有约束力。”
ALL DISPUTES IN CONNECTION WITH THIS CONTRACT SHALL BE SETTLED FRIENDLY THROUGH NEGOTIATION. IN CASE NO SETTLEMENT CAN BE REACHED THROUGH NEGOTIATION, THE CASE SHOULD THEN BE SUBMITTED FOR ARBITRATION. THE ARBITRATION SHALL TAKE PLACE IN THE COUNTRY WHERE THE DEFENDANT RESIDES OR IN THE THIRD COUNTRY MUTUALLY AGREED UPON BY BOTH PARTIES. THE DECISION OF ARBITRATION SHALL BE FINAL AND BINDING UPON BOTH PARTIES
广告合作:400-664-0084 全国热线:400-664-0084 Copyright 2010 - 2017 www.my8848.com 珠峰网 粤ICP备15066211号 珠峰网 版权所有 All Rights Reserved ![]() |