当前所在位置:珠峰网资料 >> 外贸 >> 报关员 >> 正文
2015年报关员考试外贸术语中英文互译
发布时间:2013/6/24 22:15:26 来源:城市网学院 编辑:admin
    询盘的提出
    我们已向该公司提出询价(询盘)。
    We addressed our inquiry to the firm.
    对该公司的询价信, 我们已经回复。
    We answered the inquiry received from the firm.
    我公司已收到, 该公司关于这类商品的询盘。
    We have an inquiry for the goods received from the firm.
    我们已邀请客户对该商品提出询价。
    We invited inquiries for the goods from the customers.
    敬请将贵公司的进口商品目录寄来为荷。
    Will you please let us have a list of items that are imported by you.
    如能得到贵方特殊的询价, 则甚为感谢。
    We shall be glad to have your specific inquiry.
    敬请惠寄报价单和样品可否? 请酌。
    Would you care to send us some samples with the quotations.
    由于这一次订购是合同的组成部分, 请提供最好的条件。
    Please put us on your best terms, as this order forms part of a contract.
    请告知以现金支付的优惠条款和折扣比例。
    Please state your best terms and discount for cash.
    由于打折扣, 请告知最好的装货(船)条件。
    Please put us on your very best shipping terms as regards discount.
    请告知该商品的价格和质量。
    Please let us have information as to the price and quality of the goods.
    请对日本生产的合成纤维的制品, 如尼龙、维尼龙、莎纶等报最低价格。
    Please quote us your lowest price for sundry goods, including synthetic fiber good, including synthetic fiber goods, such as nylon, vinylon, and saran made in Japan.
    敬请告知该货以现金支付的最低价格。
    Kindly favour us with the lowest cash price for the goods.
    敬请告知贵公司可供应的上等砂糖的数量和价格。
    Kindly let us know at what price you are able to deliver quantities of best refined sugar.
    请报德克萨斯州产中等棉花50包、11月份交货的最低价格是多少?
    At what lowest price can you quote for 50 bales middling Texas cotton for November?
    请报10英担、一级软木(瓶)塞的最低价格。
    Please quote us the lowest price for ten cwt. best Cork.
    请对上述产品报运至我方工厂交货的最低价格。
    We shall be obliged by a quotation of your lowest price for the said goods free delivered at our works.
    请贵方惠寄商品目录并报价、谢谢。
    I shall be glad if you will send me your catalogue together with quotations.
    请对该商品报最低价。
    Please quote us your lowest prices for the goods.
    贵公司7月1日来函就该商品优惠条件的询盘敬悉。
    We have received your letter of July 1, enquiring about the best terms of the goods.
    如收到贵司对机械产品的询价, 我们将甚表谢意。
    We shall be pleased to receive your enquiries for the machineries.
    如能告知该商品的详细情况, 则不胜感谢。
    We would appreciate receiving details regarding the #modities.
    如您能告知该商品的现行价格, 将不胜感谢。
    We would appreciate it if you will please let us know the ruling prices of the goods.
    询盘的受理
    我们的条件是10日内付款为2%的折扣, 30日内付款无折扣。
    Our terms are 2% ten days, thirty days net.
    我公司仅限于从发票开出之日起10日内付现金者给予折扣优待。
    We only allow a cash discount on payments made within ten days of date of invoice
    顾客向我公司购货一律用现金支付。从发票开出之日起, 30日内将货款付清。如当即支付现款, 我公司当按年利5%计付30日的利息。
    Terms to approved buyers strictly net cash, payment within thirty days from invoice date, for prompt cash we will allow thirty days' interest, at the rate of 5% per annum.
    条件: 即期发货。在货到我方工厂, 经过验讫重量品质后, 立即以现金支付。
    Terms: early delivery, and net cash payment after receipt of the material at our works, and verification of weight and quality.
    现金支付折扣, 仅限于在10日内以现金付清货款者可打折扣。
    Cash discounts are allowed only on accounts that are paid within the ten-day limit.
    你将发现, 我公司对贵方的报价所给予的优惠是前所未有的。
    You will find that we have given you the best terms customary in our business.
    每月一日以前提供的汇票, 依我公司惯例应在25日全部结帐。
    My habit is to settle on the 25th all bills rendered on or before the 1st of each and every month.
    我公司付款条件为交货后3个月内支付现金。1个月内付清货款者, 可打5%折扣。
    Our terms are cash within three months of date of delivery, or subject to 5 per cent discount if paid within one month.
    兹就贵方对该商品的询价回复如下:
    In answer to your inquiry fo rthe article, we reply you sd follows:
    针对你方昨日的询盘, 现寄上与你来函要求相似的墙纸样品一宗。
    In reply to your enquiry of yesterday's date, we are sending you herewith several samples of wall paper closely resembling to what you want.
    兹就该商品向贵方报价如下:
    We are pleased to quote you for the goods as following:
    兹随函寄上该商品的现行价格表一份, 请查收。
    Enclosed we hand you a price-current for the goods.
    上述报价, 无疑将随市场变化而变动。
    Of course these quotations are all subject to the fluctuations of the market.
    上述价目单是以付现金拟订的, 我们认为还可以打很多折扣。
    We think you can well accord us a substantial discount off your list prices, which we see are quoted net cash.
    对这批数量大, 以现金支付的货, 如你方能从价目表中, 再给些折扣优待, 当不胜感谢。
    We shall be glad if you will quote us the best discount for cash off your list price for cash for this quantity.
    我公司的支付条件: 以现金支付。自发票开出之日起10天内付款者, 打2%的折扣。
    Our terms, as our invoice states, are 2% cash discount, only within ten days of date of invoice.
    商品、货物
    商品
    article of #merce||#mercial article
    食品
    article of food
    家具
    article of furniture
    衣着类商品
    article of clothing
    出口商品
    article of export
    实用品
    article of utility
    贵重品
    article of value
    委托买卖品
    article of consigned
    被抛弃货物
    abandoned goods
    空运货物
    air-borne goods
    货物的分配
    assignment of goods
    特价品
    bargain goods
    禁制品||黑市货
    black-market goods
    罐头
    canned goods||tinned goods
    生产原料
    capital goods
    粗制品
    coarse goods||crude goods||bad article
    出清存货||清仓货物
    clearance goods
    消费品
    consumer goods||consumpiton goods
    禁止进口货
    contraband goods
    棉制品
    cotton goods
    应交税的商品
    customable goods
    易损商品
    damaged goods
    耐久商品
    durable goods
    危险品
    dangerous goods
    国货
    article of domestic manufacture||domestic goods(U.S.A.)||inland goods(U.K.)
    衣料
    dress-goods
    陶瓷||瓷器
    earthen-ware goods
    绸缎尼龙纺织品
    dry-goods
    进口货
    article of import||foreign goods||imported goods||sea-borne||goods
    杂货
    fancy goods||sundry goods||miscellaneous goods||general goods||general merchandise
    高级品
    high-quality goods
    一等品(同样类推: second rate goods 二等品 …) [NextPage]     first-rate goods||first-class goods
    重品
    heavy goods
    轻质品
    light goods
    家庭用品
    household goods||domestic article||household article
    奢侈品
    luxury goods
    易燃品
    inflammable goods
    廉价品
    low-priced goods
    主要商品
    major goods
    制成品
    finished goods||manufactured goods||finished article
    半成品
    half-finished goods||semi-manufactured goods||unfinished goods||unfinished article
    体积货物
    measurement goods
    高级品
    quality goods||superior article||valuable merchandise
    不耐久货品
    perishable goods
    加工品
    processed goods
    衣料||论件商品
    piece-goods
    零售商品
    retail goods
    批发商品
    wholesale goods
    抢救货||剩余物资||换代货
    salvage goods
    绢制品||纺织品
    silk goods||soft goods
    体育用品
    sporting goods
    季节性货品
    seasonal goods
    标准货||正牌货
    standard goods||standard merchandise
    缺货
    shortage of goods
    必需商品||纤维制品
    staple goods
    战略物资
    strategic goods
    代用品
    substitute goods
    供应商品
    supply of goods
    战争物资
    war goods
    已售货品
    sold goods
    退货商品
    reshipped goods||returned merchandise
    剩货||存货
    unsold goods
    毛织品
    woollen goods
    酒类
    wet goods
    销货收入
    goods earnings
    货物的运送
    goods traffic
    完税商品
    dutiable article
    工艺品||特种商品
    fancy article
    礼品
    gift article
    化妆品
    toilet article
    二手货
    secondhand article||used article
    扣留品||查封货
    seized article
    陈列品
    shop soiled article
    有竞争力商品
    #peting article
    有用物品
    useful article
    有害物品
    hazardous article
    已通(海)关商品
    approved merchandise
    未准通(海)关商品
    unapproved merchandise
    货主不明的货物
    unclaimed merchandise
    货车||火车
    merchandise train
    商品贸易
    merchandise trade
    商品的分配
    #modities allocation
    商品买卖介绍人||商品经纪人
    #modity broker
    货物买卖经纪人
    produce broker||produce exchange||produce partment
    囤积货品
    #modity corner
    商品美金(美)
    #modity dollar
    物品集散、批发中心
    #modity distribution center||produce distributing center
    商业汇票
    #modity draft
    商品交易所
    #modity exchange
    商品市场价格
    #modity market||#modity prices
    商品化币(美)
    #modity money
    日用品||必需品
    daily #modity
    必需品
    essential #modity
    易销商品||适销品
    marketable #modity
    易腐品||保管困难的商品
    perishable #modity
    商品转手
    movement of #modity
    主要物品||重要产品
    shortage of #modities
    生活用品
    vital #modity
    产品陈列馆
    produce museum
    农作物||农产品
    produce of fields
    工业产品
    industrial products
    智力产品
    intellectual products
    海产品
    marine products
    天然产品
    natural products
    副产品
    residual products
    质量
    上等货
    Al article||OK article
    一级品
    first grade article||fine article||good article||superior article
    超级品
    article of first quality||article of extrra OK grade||extra fine article
    中级品
    middling||medium goods||#mon goods||good fair average(G.F.A.)||fair average quality(F.A.Q.)
    低档货
    inferior article||article of inferior quality||low grade goods||bad goods
    价格行情
    实际价
    actual price
    标价||不二价
    fixed price
    进口价
    import price
    出口价
    export price
    价格表||价目表
    list price
    时价||现行价
    current price
    市场标价
    market price||tag price
    出厂价格
    factory price||price at factory
    成本价
    cost price||prime cost||first cost
    原成本
    initial cost
    购入价格
    buying price||purchase price
    出售价格
    selling price||sale price
    净价
    net price||nett price
    现货价格||立即付款价格
    spot price
    总价||毛价
    gross price
    特别价格||牺牲价格
    special price
    特价||低于市场价格
    marked-down price
    付现金价格||现金支付价
    cash price
    赊购价格||挂帐价格
    credit price
    契约价格||合同价
    contract price
    特贵(讨价)价格
    fancy pirce||exorbitant pirce||extravagant price
    普通价格
    average price||natural price||normal price
    缺货时的市场价
    famine price
    平面价格
    flat price
    询价
    asked price
    追加的价格
    additional price
    加上杂费的价格
    all-round price
    按行情索要的最高价
    best price obtainable
    出价||递价
    bid price
    一揽子价格
    blanket price||lump price
    削价||折扣价||降价
    cut price||price cutting
    竞销价格||拍卖价格
    auction price
    开价||起始价
    opening price
    概算价格
    approximate price
    行市价格
    ruling price
    基本价格
    basic price||ground price
    记录价格||破记录价格
    record pirce
    收盘价||稍跌的价格
    close price
    收盘行情
    closing pirce
    竞争价格
    #petitive price
    加价价格
    cost plus price
    保证金付清后价格
    exhaust price
    额外价格
    extra price
    平价||相当价格
    fair price
    实价||固定价格
    firm price
    发行价格
    issue price
    高价
    high price
    低价
    low price
    清算价格(美)
    making-up price
    造币价格(纯金)
    mint price
    廉价||低价
    moderate price
    名义价格
    nominal price
    最低价格||成交价格
    lowest price
    最低价格||成交价格
    rock-bottom pirce
    最高价格
    ceiling price
    最低价格
    floor price
    报价||报盘价
    offered price
    公定价格||官方定价
    official price
    黑市价格
    black-market price
    包括一切费用的价格
    overhead price
    质量单位价格
    per quality unit price
    现行价格
    present price||price current
    禁止价格
    prohibitive price
    开价||报价
    quoted price
    克己价格||竞买最低价
    reserve price
    零售价格
    retail price
    批发价格
    wholesale price
    双方议定价格
    settling price
    场外价格||交易所外价格
    street price
    预约价格 [NextPage]     subscription price
    卷尺价格
    tape price
    内部行情
    trade price||inside price
    两种价格
    two prices
    单价||单位价格
    unit price
    最低价格||开拍价格
    upset price
    广大价格||行情价格
    wide price
    商品价格协会
    price association
    标价
    price card
    价格协定
    price cartel
    价格波动
    price fluctuation
    物价指数
    price index||price numbers
    限价
    price-limit||limit
    价格表
    price-list
    价目记号
    price mark
    价格变动
    price movements
    交易价格||议定价
    price negotiated
    价格条款
    price terms
    加上费用价格
    price plus
    投标价格
    price tendered
    工资
    price wages||price-work
    装运港船上交货价格
    F.O.B. price||Free on board price
    装运港船上交货并含平仓费在内的价格
    F.O.B. & Trimmed price
    船边交货价格
    F.A.S. price||Free alongside ship price
    到岸价格(成本+运费+保险)
    C.I.F. price||Cost, insurance, and freight price
    成本加运费价格
    C. & F. price||Cost & freight price
    CIF加佣金和利息价格
    C.I.F. & C.I. price||C.I.F. Commission, Interest price
    CIF加汇费价格
    C.I.F. & E. price||C.I.F. & Exchange price
    含全部费用的价格
    franco price
    现场交货价格
    loco price
    卡车交货价
    F.O.T. price||Free on Truck price
    码头交货价
    free docks price
    目的地码头交货价
    Ex quay price
    工厂交货价
    Ex factory price
    目的地船上交货价
    EX ship price||free overside price
    火车站交货价
    At station price
    含铁路运费价格
    On rail price
    到岸价格||陆上交货价
    landed price
    关栈交货价||保税仓库交货价
    Inbond||bond price
    完税后交货价格
    Duty paid||Ex customs #pound
    完税前交货价格
    Duty unpaid price
    发盘用语
    报盘
    to offer||to make an offer||to submit an offering
    发实盘
    to offer firm||to make a firm offer
    还盘
    to make a counter offer||to counter
    本报盘以尚未出售为准
    to offer subject to unsold, without engagement
    留盘
    to hold an offer open||to keep an offer open
    撤销一项发盘
    to withdraw an offer||to cancel an offer
    接受一项发盘
    to close with an offer||to entertain an offer||to accept an offer
    更改发盘
    to improve an offer
    变更报盘
    to alter an offer
    延长发盘有效期
    to extend an offer
    重新报盘
    to renew an offer
    重复报盘
    to repeat an offer
    拒绝接受报盘
    to decline an offer
    此报盘以我方尚未售出为准
    an offer subject unsold
    一般报盘
    上述报盘, 以你方答复在不迟于本月底前到达我方为有效。一旦此报盘过期, 此货不可能存留不售。
    This offer is firm subject to your immediate reply which should reach us not later than the end of this month. There is little likelihood of the goods remaining unsold once this particular offer has lapsed.
    为使你满意并维持顾客, 对贵公司的需求, 我们不计较数量多少, 均提供最低价格。
    In our offer, we shall make it our business to charge you the lowest possible price for any quantity you may require, in order to give you an entire satisfaction and to retain your customs.
    相信贵方能接受我们的报价, 此盘有效期可到回电为止。
    We trust that you will be able to accept our offer, which shall be kept open against reply by wire.
    此盘有效期至收到你方回电为止。
    This offer will remain open until receipt of your wire per return.
    兹向该公司提供这些商品的报价。
    We offered them the goods.
    我们向该公司提供这些商品的报价。
    We offered the articles to the firm.
    上列货物, 按本季行情, 报价为:
    We offer the goods at the current season's prices of
    清库发盘
    现减价处理库存货物, 价格至少减50%, 是家俱及五金制品前所未有的优惠价, 请勿失良机。
    The stock on hand at present will be sold at a reduction of at least 50 per cent., and purchasers are respectfully in vited to avail themselves of this opportunity of providing themselves with articles in furniture and ironmongery at unprecedentedly low prices.
    请各位早日光临, 勿失良机。
    Purchasers are respectfully requested to #e early to prevent disappointment.
    我们正在清仓, 有丝织品、天鹅绒、丝带、披风、披肩、毛制品、棉织品以及其他男士服饰, 均以进货价出售, 特告。
    We are pleased to notify you that the whole of their extensive stock of silks velvets, ribbons, mantles, shawls, woollen and cotton goods. haberdashery, is now on sale at prime cost.
    本店另有他用, 全部货物急需清仓处理。
    As the premises will be shortly required for other purposes, the whole of the goods must be immediately disposed of without reserve.
    请求前来订货发盘
    我们与本地一流的厂商均有贸易联系, 所以能提供贵方所需的东西, 只要贵方有吩咐,定能使贵方满意。冒昧请你关照。
    We venture to solicit a share of your favour, as being in touch with all the leading merchants here, we are able to deal satisfactorily with any #missions with which you may entrust us.
    尽管孟加拉在抵制英货, 但棉织品仍然畅销。贵方如委托我们试销, 相信您不会失望。
    In spite of the boycott of British manufactures in Bengal, there is still a fine market for cotton goods, and if you would consign us a small trial parcel, we are sure you will not be disappointed with the result.
    我公司是制造厂商, 能保证产品质量和做工精美。贵公司订货如能一如既往, 将不胜感激。我当迅速、认真履约, 提供高效优质服务。
    Being actual manufacturers, we are able to guarantee a uniform quality and excellent workmanship of our goods, and we shall be glad to be favoured, as before, with your esteemed orders, which shall have our prompt and careful attention.
    数日前写给贵公司的信谅已收到, 前函的发盘现又有重要进展。
    Since I wrote to you a few days ago, there hsas been an important development as regards the offer I then made you.
    关于经营地毯可见效益一事, 在上星期写给贵公司的信中, 有个要点没有提到, 即:
    Referring to the letter which I wrote to you last week about the profit you could make by taking up the sales of rugs, there is an important point which I did not mention. It is this:
    为不使我们的顾客失望, 贵公司如对这次生意有兴趣, 请迅速通知我们。因目前所剩余货不多, 日后我们无法再以此价进货。
    I am anxious not to disappoint possible buyers in distant cities, to whom I wrote at the same time. Will you please therefore let me hear from you at once if this bargain interests you, because there are only a very few left now and we cannot get more at anything like this price.
    我们的报价只有5天有效期, 但又考虑到, 外地区顾客应给予更多的时间研究, 才算公平。
    Our offer to you was open only for 5 days, but, on thinking it over, it appears to us to be only fair that buyers in distant cities should be allowed extra time.
    本人冒昧地邀请贵方于5月17日前来光顾本店, 请多关照。
    On the 17th May, I venture to invite you to have a look at my shop, and wish me success.
    本店现有时新商品, 如能光顾, 则非常感谢。
    I have stocked it with up-to-date goods, and I shall regard it as a favour if you will #e along and look at them.
    请您光临, 购买与否, 悉听尊便。
    Yes, just look at them-for you will hot be pressed to buy.
    实盘
    请确认实盘F.O.B.大连还是C.I.F.青岛。
    please get a firm offer, F.O.B. Dalian, or C.I.F. Qingdao.
    贵公司可否以电报确认实盘?
    Can you obtain firm offer, subject to cable reply?
    本实盘以7月10日中午前得到贵方答复生效。
    We offer you firm the articles subject to receiving your reply here at noon on July 10.
    为了提高顾客的兴趣, 请报实盘。
    Please make us firm offer in order to interest our buyers.
    付款条件
    现金帐户
    Cash account
    预付现金
    Cash advance
    凭提货单支付现金
    Cash against Bill of Lading (B/L)
    凭单据付现款||凭装货单付现款
    Cash against Documents
    现金资产
    Cash assets
    现金结存||现金差额
    Cash balance
    现收现付制||现金收付制
    Cash basis
    付现款后交货||交货前付现款
    Cash before delivery
    装运前付现款
    Cash before shipment
    现金交易
    Cash dealing
    现款押金||现金存款
    Cash deposit
    现金折扣||现金贴现
    Cash discount
    付现款||现金支付
    Cash payment
    现金结算
    Cash settlement
    货到付现款
    Cash on delivery (C.O.D.)(Eng.)
    货到收现款
    Collect on delivery (C.O.D.)(Am.)
    承兑后若干天付款
    days after acceptance (D/A)
    开票日后若干日
    days after date (D/D)
    见票后若干日
    days after sight (D/S)
    定期汇票
    date draft
    承兑交单
    documents against acceptance (D/A)||documentary Bill for Acceptance (D/A)
    付款交单
    documents against payment (D/P)
    折扣
    discount (DC)
    付现款时2%折扣
    less 2% due net cash
    现款5%折扣
    5% for cash
    一个月内付款2%折扣
    2% one month
    三个月内付款需现金
    3 months net
    立即付现款
    prompt cash
    付现款
    net cash||ready cash||cash
    汇票(美)
    draft
    汇票(英)
    bill of exchange
    见票即付||即期汇票
    draft at sight||sight draft
    托收汇票
    draft for collection||bill for collection
    来取即付汇票
    draft on demand||bill on demand
    见票后  天付款
    draft at  days' date
    跟单汇票
    draft with documents atta ched||documentary draft
    无追索权汇票
    draft without recourse
    银行汇票
    bank draft
    银行汇票||银行票据
    banker's draft
    商业汇票
    merchant's draft
    电汇
    cable draft
    折扣汇票
    discount draft
    被拒付汇票
    dishonoured draft
    付款例文
    我方现拟采购附单所开出的各项货物, 希贵方能尽量航寄最优惠的 C&F 纽约价格。
    We are now in the market for the goods mentioned in the attached list and shall appreciate it if you will airmail us as soon as possible your best quotation C&F, New York.
    这次订单为合同的组成部分之一。请告最优惠条件为盼。
    Please put us on your best terms, as this order forms a part of the contract.
    请告知现金支付的最佳条件和折扣率。
    Please state your best terms and discount for cash.
    请告知有关折扣的最佳装运条件。
    Please put us on your very best shipping terms as regards discount.
    由于贵方报价需现金, 所以我们想再打折扣。
    We think you can well accord us a substantial discount off your list price, which we see are quoted net cash
    谢绝报盘
    感谢贵方报价, 遗撼的是目前我公司对此尚无兴趣。
    We thank you for your offer, but we regret that it does not at present interest us.
    感谢寄来的样品。但目前我库存过多, 待需用时, 定当与贵公司接洽。
    We thank you fo rthe samples just received, but at present we are rather overstocked; when we are in the market again, we will give you an opportunity of quoting.
    我们曾对此类商品进行过试销, 因顾客反映不良而停止, 所以无法考虑贵方对该商品的报价, 深表遗撼。
    We regret we cannot avail ourselves of your offer of these goods, because we have allready tried such goods, and had discontinued them through the #plaints of our customers.
    谢谢贵方的报价, 遗撼的是我们无法订货。
    We thank you for your offer, but regret being unable to hand you orders.
    样品用语
    样品
    sample
    模式||样本||图案
    pattern
    标本
    specimen||type
    模式||规范
    model
    标准[NextPage]     standard
    说明书||商标||标记
    description brand
    样品卡
    sample card
    样品本
    sample book
    样品号码
    sample number
    样品簿
    sample sheet
    样品切片
    sample-cutting
    样品留底||复样
    dueplicate sample
    新样品
    new sample
    报样
    outturn sample
    装船样品||运出样品
    shipping sample
    发货人样品
    shipper's sample
    标准样品
    standard sample||type sample
    商用样品
    trade sample
    现货样品||购货样品
    purchase sample
    工厂样品
    maker's sample
    仲裁人样品
    umpire sample
    样品
    sample passer
    样品
    split sample
    样品
    selling sample
    样品
    buyer's sample
    样品
    reference sample
    样品
    counter sample
    样品
    original sample
    样品
    free sample
    样品
    sample fair
    样品
    sample room
    样品
    sample offer||offer with samples
    样品
    sample discount
    样品
    sample order
    样品
    sample parcel
    样品
    sample post
    样品
    full set of samples
    平均选样
    average sample
    中等级样品||大路货样品
    fair average sample
    与样品相符||按照样品
    as per sample
    与样品相同
    to be equal to sample
    样品薄
    pattern book
    式样卡
    pattern card
    送样品
    to sample
    取样品
    to get a sample||to take a sample
    寄样品||提供样品
    to send a sample
    展示样品||陈列样品
    to show a sample
    检查样品
    to inspect a sample
    凭样品买
    to buy on sample
    凭样品卖
    to sell on sample
    按照样品||符合样品
    to be in accordance with the sample||to be according to the sample||to correspond with the sample
    与样品相符合||可视同
    to be up to the sample||to be equal to the sample
    比样品差
    to be inferior to the sample
    印花的式样||花纹装饰的式样
    flowered pattern||flowery pattern
    新式样
    new pattern||newest pattern
    旧式样
    old-fashioned pattern
    装饰式样
    ornamental pattern
    普通式样
    plain pattern
    格花式样
    shepherd's plaid pattern||checkered pattern
    条纹式样
    striped pattern
    询求样品
    本公司相信, 4月18日寄出的纪念品必已收到。本公司极为乐意知悉, 此批货物是否合于贵公司的意愿, 请来函告知。
    We trust that the samples of souvenirs sent on the 18th April have reached you. We should be greatly obliged if you would inform us whether these goods are suitable for your purposes.
    如能提供下列各种高档印刷用纸, 请寄样品。
    Will you please send us samples of the best printing papers you can offer of the following kinds:
    贵公司的纸张如能符合我方要求, 而且价格合理, 可否提供样品?
    Can you send us samples of paper that you can guarantee in this respect, and that will also be reasonable in price?
    下列品种的高档书信用纸如能供货, 请寄样品。
    Will you please send us samples of the best note-papers you can offer of the following kinds:
    请寄给我们春季用的衬料新品种样品, 库存或现生产中的布料均可。
    You might also send me patterns of any new linings in stock or on the looms, for the spring.
    寄送样品
    贵公司昨日的来信收悉, 我们将送去下列样品。
    We have received your favour of yesterday's date, and have pleasure in enclosing you our samples as follows:
    今日送上第三号混合燕麦样品, 请查收。报价为F.O.B.旧金山, 每夸特(28磅)10美元。
    We have this day sent you, per sample post, a sample of No. 3 mixed oats, which we quote $10.00 per qr., f.o.b. San Francisco.
    现送上我公司最近发行的目录一份和几件样品, 贵公司对此可能感兴趣, 我们静候回音。
    We are enclosing a copy of our recent catalogue with a few samples which may possibly interest you, and shall be glad to hear from you at any time.
    今天, 我们冒昧送去小麦样品。
    We take the liberty to day of sending you samples of wheat.
    收到样品
    贵公司5月20日寄来的样品和价目表均已收到。
    Your esteemed favour of the 20th May, with samples and price-list, is duly to hand.
    贵公司寄来的价格表、折扣率、成交条件和样品均收到。对以上诸方面, 我们均感到满意。
    We have received your samples, with a price-list, also your scale of rebate and terms of settlement, all of which we find satisfactory.
    贵公司的样品已收到, 现已转给用户。
    Receiving your samples, we have shown them to hteir buyers.
    贵公司6月1日的来信、葡萄酒样品和价目表均已收到。经试饮, 品质很好。不足的是价格比我们的通常价格高出太多。
    We have duly received your letter of Jun 1, with samples and price-list of your wines, which we have tested. The qualities are satisfactory, but your prices are considerably above our usual figures.
    目录、价目表
    希望能寄给我们贵公司的目录以及大批量订货的报价。
    I shall be glad if you will send me your catalogue, together with quotations for large quantities.
    随信寄去目录表一份, 并附有批量订购现货的报价。
    We are sending you by this post a catalogue, containing quotations for large orders taken from our existing stock.
    现寄上一份适合贵公司业务的, 并附有图解的机械目录付本。
    We have pleasure in sending herewith a copy of our illustrated catalogue of the machines suitable for your business.
    随信寄去新修改的目录和价目表, 希望这些商品能适合贵公司的业务。
    I send you my revised catalogue and price-list, in the hope that you may find something to suit you.
广告合作:400-664-0084 全国热线:400-664-0084
Copyright 2010 - 2017 www.my8848.com 珠峰网 粤ICP备15066211号
珠峰网 版权所有 All Rights Reserved